Вот уж не думала, что мой первый опыт в качестве переводчика на стенде на выставке начнется с "HELIRUSSIA 2009" в Крокус-Экспо
Я и вертолёты-ну разве это совместимо?
Однако, первый блин не комом и мне очень понравилось! Целых 2 дня с утра до вечера переводить то, о чем в принципе ты смутно можешь себе представить, ибо ты не технарь))))
Теперь я знаю, что такое лопасть, а также смотрю на этот пропелейрный объект не просто как на что-то из области фантастики, а как на вид транспорта, в котором я знаю толк
И вообще, теперь я даже могу дискутировать на тему комплектации и ценовой политики)) Спасибо технарям, что были на выставке!